Giới thiệu truyện :
Dịch GG :

Bảy cơ quan có linh hồn, ba linh hồn không thể, nến trái tim là không thể đốt cháy.

 

Bạn Jing Yin Shen Qi, con rồng tám vũ trang như thiên đường, hàng ngàn thiên tai và hàng ngàn khó khăn, và cuối cùng đã thay thế một nửa hoàng thổ.

 

Bạn nói, đây là Dao Tian.

 

Chỉ có một vị thần không tồn tại có thể đuổi theo những đám mây và di chuyển trên bầu trời.

 

Chúa, “xác chết” bên trái và “shen” bên phải. Vì sợ hãi, không ai thực hiện bước đó trong hàng ngàn năm. Vì vậy, sau tôi, có một cách của các vị thần. Giáo sư MuSu Mu

 

 

Convert :

Bảy dơ có linh, tam hồn vô pháp, tâm đuốc khó châm, thế gian có từng có người, tôn thần xưng tiên?

 

u tinh âm thần khởi, tám cánh tay long tượng thiên, vạn kiếp ngàn trọng khó, chung đổi hoàng thổ nửa trản.

 

các ngươi nói, đây là nói thiên.

 

chỉ có không tồn tại thần, mới có thể trục vân thương, nghịch thiên động.

 

thần, tả thông “Thi”, hữu vì “Thân”. Bởi vì sợ hãi, vạn năm tới không người bán ra kia một bước. Cho nên, ở ta lúc sau, mới có thần minh lộ. —— tô mục

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *